TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:20:01 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1767《大般涅槃經疏》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1767《Đại bát Niết Bàn Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 大般涅槃經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般涅槃經疏卷第八 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ bát     隋章安頂法師撰     tùy chương an đảnh/đính Pháp sư soạn     唐天台沙門湛然再治     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên tái trì   長壽品下   trường thọ phẩm hạ 迦葉復白去。是第四番問答。先問次答。 Ca-diếp phục bạch khứ 。thị đệ tứ phiên vấn đáp 。tiên vấn thứ đáp 。 初問又三。初非佛旨。次譬釋非。三合譬結過。 sơ vấn hựu tam 。sơ phi Phật chỉ 。thứ thí thích phi 。tam hợp thí kết quá 。 初非佛旨者。領上修平等心得三世福。 sơ phi Phật chỉ giả 。lĩnh thượng tu bình đẳng tâm đắc tam thế phước 。 謂此旨為非。次何以故下。舉譬為三。 vị thử chỉ vi/vì/vị phi 。thứ hà dĩ cố hạ 。cử thí vi/vì/vị tam 。 一如知法人但有其言。二還至家中都無其行。 nhất như tri Pháp nhân đãn hữu kỳ ngôn 。nhị hoàn chí gia trung đô vô kỳ hạnh/hành/hàng 。 三是知法人結言行相違(云云)。三合譬結過亦為三。 tam thị tri Pháp nhân kết/kiết ngôn hành tướng vi (vân vân )。tam hợp thí kết quá diệc vi/vì/vị tam 。 修習等心合上知法。今者世尊去合上無行。 tu tập đẳng tâm hợp thượng tri Pháp 。kim giả Thế Tôn khứ hợp thượng vô hạnh/hành/hàng 。 如來將無去合上相違。若言慈心應得長壽。 Như Lai tướng vô khứ hợp thượng tướng vi 。nhược/nhã ngôn từ tâm ưng đắc trường thọ 。 而今短壽必有怨心。此結意行相違。 nhi kim đoản thọ tất hữu oán tâm 。thử kết/kiết ý hành tướng vi 。 不殺命長而今短壽。凡殺幾生此結身行相違。口行相違。 bất sát mạng trường/trưởng nhi kim đoản thọ 。phàm sát kỷ sanh thử kết/kiết thân hành tướng vi 。khẩu hành tướng vi 。 已如上說。興皇述他釋云。迦葉恒執迹為難。 dĩ như thượng thuyết 。hưng hoàng thuật tha thích vân 。Ca-diếp hằng chấp tích vi/vì/vị nạn/nan 。 佛恒用本為答。此則問答永不相關不問本迹。 Phật hằng dụng bổn vi/vì/vị đáp 。thử tức vấn đáp vĩnh bất tướng quan bất vấn bản tích 。 何以為答。而云執此生疑難耶。只約丈六一身。 hà dĩ vi/vì/vị đáp 。nhi vân chấp thử sanh nghi nạn/nan da 。chỉ ước trượng lục nhất thân 。 疑者不達恒言無常。達者了此即是於常。 nghi giả bất đạt hằng ngôn vô thường 。đạt giả liễu thử tức thị ư thường 。 常若異此則非常也。此釋未明常義甚多。 thường nhược/nhã dị thử tức phi thường dã 。thử thích vị minh thường nghĩa thậm đa 。 佛以何常而為答。問無常亦多。 Phật dĩ hà thường nhi vi đáp 。vấn vô thường diệc đa 。 迦葉為執何無常耶(云云)。次佛答為兩。初彈其麁言。 Ca-diếp vi/vì/vị chấp hà vô thường da (vân vân )。thứ Phật đáp vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。sơ đạn kỳ thô ngôn 。 次明常壽第一。今明麁言者。汝以果討因。 thứ minh thường thọ đệ nhất 。kim minh thô ngôn giả 。nhữ dĩ quả thảo nhân 。 乃謂如來怨心殺害。汝何不以因討果。明如來命長。 nãi vi Như Lai oán tâm sát hại 。nhữ hà bất dĩ nhân thảo quả 。minh Như Lai mạng trường/trưởng 。 必無惡因而謂有者即是麁言。 tất vô ác nhân nhi vị hữu giả tức thị thô ngôn 。 次於諸常中最為第一者。於何等常而言第一。 thứ ư chư thường trung tối vi đệ nhất giả 。ư hà đẳng thường nhi ngôn đệ nhất 。 自有世間相續不斷名常。復有三。無為常斷煩惱。 tự hữu thế gian tướng tục bất đoạn danh thường 。phục hưũ tam 。vô vi/vì/vị thường đoạn phiền não 。 得者名數緣常。事緣差者名非數緣常。 đắc giả danh số duyên thường 。sự duyên sái giả danh phi số duyên thường 。 無此二者名虛空常。此之四種皆悉不及如來之常。 vô thử nhị giả danh hư không thường 。thử chi tứ chủng giai tất bất cập Như Lai chi thường 。 如來常者即是妙有故言第一。此三藏義。 Như Lai thường giả tức thị diệu hữu cố ngôn đệ nhất 。thử Tam Tạng nghĩa 。 又真諦之常對生死虛偽。謂此真常既無生死。 hựu chân đế chi thường đối sanh tử hư ngụy 。vị thử chân thường ký vô sanh tử 。 亦無此真亦無照應。如來常者本自有之無所待對。 diệc vô thử chân diệc vô chiếu ưng 。Như Lai thường giả bổn tự hữu chi vô sở đãi đối 。 其常實照故云第一。此約通義。 kỳ thường thật chiếu cố vân đệ nhất 。thử ước thông nghĩa 。 又言常者出常無常。即是非常非無常。直常而已。 hựu ngôn thường giả xuất thường vô thường 。tức thị phi thường phi vô thường 。trực thường nhi dĩ 。 此約別義。又如來常者即邊而中。 thử ước biệt nghĩa 。hựu Như Lai thường giả tức biên nhi trung 。 具足三點不縱不橫。是故此常最為第一。約圓教義。 cụ túc tam điểm bất túng bất hoạnh 。thị cố thử thường tối vi đệ nhất 。ước viên giáo nghĩa 。 從白佛去第二佛答長壽果文為二。初明佛寶常。 tùng bạch Phật khứ đệ nhị Phật đáp trường thọ quả văn vi/vì/vị nhị 。sơ minh Phật bảo thường 。 次明三寶常。就初有二。先略問答。次論義。 thứ minh Tam Bảo thường 。tựu sơ hữu nhị 。tiên lược vấn đáp 。thứ luận nghĩa 。 初問如文(云云)。次佛答舉四譬。初譬諸壽入常壽。 sơ vấn như văn (vân vân )。thứ Phật đáp cử tứ thí 。sơ thí chư thọ nhập thường thọ 。 常壽第一。次常壽出諸壽。常壽第一。 thường thọ đệ nhất 。thứ thường thọ xuất chư thọ 。thường thọ đệ nhất 。 三譬常壽非常非無常故。常壽第一。 tam thí thường thọ phi thường phi vô thường cố 。thường thọ đệ nhất 。 四常壽能出能入故。常壽第一。亦是生死壽命之河入涅槃河。 tứ thường thọ năng xuất năng nhập cố 。thường thọ đệ nhất 。diệc thị sanh tử thọ mạng chi hà nhập Niết Bàn hà 。 涅槃河出生死河。非生死非涅槃。 Niết-Bàn hà xuất sanh tử hà 。phi sanh tử phi Niết-Bàn 。 而生死而涅槃(云云)。初文者舊解八河譬四生。 nhi sanh tử nhi Niết-Bàn (vân vân )。sơ văn giả cựu giải bát hà thí tứ sanh 。 各有因果。又四生為四。人天地及虛空為八。 các hữu nhân quả 。hựu tứ sanh vi/vì/vị tứ 。nhân thiên địa cập hư không vi/vì/vị bát 。 今謂人中天上地及虛空。各有生陰中陰壽命。 kim vị nhân Trung Thiên thượng địa cập hư không 。các hữu sanh uẩn trung uẩn thọ mạng 。 是為八河。若為論其出入。 thị vi/vì/vị bát hà 。nhược/nhã vi/vì/vị luận kỳ xuất nhập 。 凡是一切生陰中陰所有壽命。若長若短。皆當作佛果地壽命。 phàm thị nhất thiết sanh uẩn trung uẩn sở hữu thọ mạng 。nhược/nhã trường/trưởng nhược/nhã đoản 。giai đương tác Phật quả địa thọ mạng 。 如八河流必歸於海。一切諸命悉入常命。 như bát hà lưu tất quy ư hải 。nhất thiết chư mạng tất nhập thường mạng 。 是為入義。次言出者。大涅槃河常命為本。 thị vi/vì/vị nhập nghĩa 。thứ ngôn xuất giả 。đại Niết Bàn hà thường mạng vi/vì/vị bổn 。 能出人天地及虛空長短之壽。如阿耨池流出四河。 năng xuất nhân thiên địa cập hư không trường/trưởng đoản chi thọ 。như A nậu trì lưu xuất tứ hà 。 大品云。由般若故出生剎利婆羅門等。淨名云。 Đại phẩm vân 。do Bát-nhã cố xuất sanh sát lợi Bà-la-môn đẳng 。tịnh danh vân 。 從無住本立一切法。是為出義。 tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。thị vi/vì/vị xuất nghĩa 。 三非出入者若定出入。何能出入故非出入舉虛空歎。 tam phi xuất nhập giả nhược/nhã định xuất nhập 。hà năng xuất nhập cố phi xuất nhập cử hư không thán 。 四能出能入舉醍醐歎(云云)。次就論義文為三。 tứ năng xuất năng nhập cử thể hồ thán (vân vân )。thứ tựu luận nghĩa văn vi/vì/vị tam 。 一躡宗作請。二問世性。三問法性。 nhất niếp tông tác thỉnh 。nhị vấn thế tánh 。tam vấn pháp tánh 。 初躡宗中問如文。次答為四。一非。二況。三結。四勸。可解。 sơ niếp tông trung vấn như văn 。thứ đáp vi/vì/vị tứ 。nhất phi 。nhị huống 。tam kết 。tứ khuyến 。khả giải 。 就世性問為二。初唱世出世兩章門。次難。 tựu thế tánh vấn vi/vì/vị nhị 。sơ xướng thế xuất thế lượng (lưỡng) chương môn 。thứ nạn/nan 。 難又二。初難兩教無異。次難兩理無異。 nạn/nan hựu nhị 。sơ nạn/nan lượng (lưỡng) giáo vô dị 。thứ nạn/nan lượng (lưỡng) lý vô dị 。 次佛答中皆作異答。初答教者先佛說常教。 thứ Phật đáp trung giai tác dị đáp 。sơ đáp giáo giả tiên Phật thuyết thường giáo 。 外道盜常教。盜不盜異。云何不異。 ngoại đạo đạo thường giáo 。đạo bất đạo dị 。vân hà bất dị 。 次理異者佛理微妙。是故不現。外道理偽是故不現。 thứ lý dị giả Phật lý vi diệu 。thị cố bất hiện 。ngoại đạo lý ngụy thị cố bất hiện 。 微妙與偽云何不異。答此為四。一先佛被盜。 vi diệu dữ ngụy vân hà bất dị 。đáp thử vi/vì/vị tứ 。nhất tiên Phật bị đạo 。 次後佛認歸。三結正。四勸修。初先佛章有開有合。 thứ hậu Phật nhận quy 。tam kết chánh 。tứ khuyến tu 。sơ tiên Phật chương hữu khai hữu hợp 。 初開譬中。言長者者先佛也。群牛說教也。 sơ khai thí trung 。ngôn Trưởng-giả giả tiên Phật dã 。quần ngưu thuyết giáo dã 。 色種種逗機異也。同共一群詮理等也。 sắc chủng chủng đậu ky dị dã 。đồng cộng nhất quần thuyên lý đẳng dã 。 付放牧人弘經者也。令逐水草隨機化益也。 phó phóng mục nhân hoằng Kinh giả dã 。lệnh trục thủy thảo tùy ky hóa ích dã 。 唯為醍醐期常住也。 duy vi/vì/vị thể hồ kỳ thường trụ dã 。 不求乳酪不期人天二乘無常((殼-一)/牛)以自食。弘經人自益也。長者命終。先佛去世也。 bất cầu nhũ lạc bất kỳ nhân thiên nhị thừa vô thường ((xác -nhất )/ngưu )dĩ tự thực/tự 。hoằng Kinh nhân tự ích dã 。Trưởng-giả mạng chung 。tiên Phật khứ thế dã 。 賊掠群牛。佛教被盜也。無有婦女。 tặc lược quần ngưu 。Phật giáo bị đạo dã 。vô hữu phụ nữ 。 無慈心也。((殼-一)/牛)以自食。有得之利也。相謂言去。 vô từ tâm dã 。((xác -nhất )/ngưu )dĩ tự thực/tự 。hữu đắc chi lợi dã 。tướng vị ngôn khứ 。 欽慕深理也。我等無器非根性也。 khâm mộ thâm lý dã 。ngã đẳng vô khí phi căn tánh dã 。 設使得乳無安置處。設能持戒非常住基。唯有皮囊天人感報。 thiết sử đắc nhũ vô an trí xứ/xử 。thiết năng trì giới phi thường trụ cơ 。duy hữu bì nang Thiên Nhân cảm báo 。 設能持戒成諸有業。 thiết năng trì giới thành chư hữu nghiệp 。 不知鑽搖無定慧方便漿譬人天善。初酪譬似道。後醍醐譬真道。 bất tri toản diêu/dao vô định tuệ phương tiện tương thí nhân thiên thiện 。sơ lạc thí tự đạo 。hậu thể hồ thí chân đạo 。 加之以水譬起我人知見等也。 gia chi dĩ thủy thí khởi ngã nhân tri kiến đẳng dã 。 一切皆失起見墮惡人天善失。凡夫亦爾去合又二。 nhất thiết giai thất khởi kiến đọa ác nhân thiên thiện thất 。phàm phu diệc nhĩ khứ hợp hựu nhị 。 先略次廣。凡夫善者盜佛餘法。餘是像末之世。 tiên lược thứ quảng 。phàm phu thiện giả đạo Phật dư Pháp 。dư thị tượng mạt chi thế 。 盜竊得起。正法時不得起也。 đạo thiết đắc khởi 。chánh pháp thời bất đắc khởi dã 。 入涅槃後合長者命終。雖復得是合不知鑽搖。 nhập Niết Bàn hậu hợp Trưởng-giả mạng chung 。tuy phục đắc thị hợp bất tri toản diêu/dao 。 為解脫者合加之以水。有少梵行合(殼/牛)已自食。 vi/vì/vị giải thoát giả hợp gia chi dĩ thủy 。hữu thiểu phạm hạnh hợp (xác /ngưu )dĩ tự thực/tự 。 實不知因少梵行生梵天者合無婦女。 thật bất tri nhân thiểu phạm hạnh sanh phạm thiên giả hợp vô phụ nữ 。 雖修行生天實不知因於佛法。從是故如來出世之後去。 tuy tu hành sanh thiên thật bất tri nhân ư Phật Pháp 。tùng thị cố Như Lai xuất thế chi hậu khứ 。 二明今佛認歸。又三。法譬合。初法如文。 nhị minh kim Phật nhận quy 。hựu tam 。pháp thí hợp 。sơ Pháp như văn 。 次譬中云輪王今佛也。 thứ thí trung vân luân Vương kim Phật dã 。 群賊退散者驅逐外道遍六大城牛無損命認常樂等。具足還歸付放牧者。 quần tặc thoái tán giả khu trục ngoại đạo biến lục đại thành ngưu vô tổn mạng nhận thường lạc/nhạc đẳng 。cụ túc hoàn quy phó phóng mục giả 。 付弘經人。即得醍醐者自他俱契法性常住。 phó hoằng Kinh nhân 。tức đắc thể hồ giả tự tha câu khế pháp tánh thường trụ 。 三從法輪王去。合今佛出世。 tam tòng Pháp luân Vương khứ 。hợp kim Phật xuất thế 。 凡夫不能合驅外道。令諸菩薩去合放牧人。 phàm phu bất năng hợp khu ngoại đạo 。lệnh chư Bồ-tát khứ hợp phóng mục nhân 。 三如來是常不變去結正。是非可解。四從迦葉當知下勸修。 tam Như Lai thị thường bất biến khứ kết/kiết chánh 。thị phi khả giải 。tứ tùng Ca-diếp đương tri hạ khuyến tu 。 又二。初勸修。次簡修。初又二。先勸迦葉。 hựu nhị 。sơ khuyến tu 。thứ giản tu 。sơ hựu nhị 。tiên khuyến Ca-diếp 。 次通勸(云云)。次簡修者簡昔顯今。 thứ thông khuyến (vân vân )。thứ giản tu giả giản tích hiển kim 。 若修二字作滅相者昔教灰斷法性也。 nhược/nhã tu nhị tự tác diệt tướng giả tích giáo hôi đoạn pháp tánh dã 。 若修二字常住者是今教法性。三問答法性中。問為四。初標問作請。 nhược/nhã tu nhị tự thường trụ giả thị kim giáo pháp tánh 。tam vấn đáp pháp tánh trung 。vấn vi/vì/vị tứ 。sơ tiêu vấn tác thỉnh 。 次舉昔難今。三以今難昔。四結也初可見。 thứ cử tích nạn/nan kim 。tam dĩ kim nạn/nan tích 。tứ kết dã sơ khả kiến 。 次文者然昔教身智兩捨。今問法性即是捨身。 thứ văn giả nhiên tích giáo thân trí lượng (lưỡng) xả 。kim vấn pháp tánh tức thị xả thân 。 不言捨智者數師言。智有二種。 bất ngôn xả trí giả số sư ngôn 。trí hữu nhị chủng 。 有漏智滅即是涅槃。無漏智滅是非數緣。不取為涅槃。 hữu lậu trí diệt tức thị Niết-Bàn 。vô lậu trí diệt thị phi số duyên 。bất thủ vi/vì/vị Niết-Bàn 。 既有是非故不言捨智。論師云。 ký hữu thị phi cố bất ngôn xả trí 。Luận sư vân 。 兩智滅皆是涅槃。而有二義。若言道能致滅此邊則非。 lượng (lưỡng) trí diệt giai thị Niết-Bàn 。nhi hữu nhị nghĩa 。nhược/nhã ngôn đạo năng trí diệt thử biên tức phi 。 若言果盡此邊即是。涅槃既有是非故不言捨智。 nhược/nhã ngôn quả tận thử biên tức thị 。Niết-Bàn ký hữu thị phi cố bất ngôn xả trí 。 觀師云。不應爾。特是略耳。 quán sư vân 。bất ưng nhĩ 。đặc thị lược nhĩ 。 若無所有者難也。故以法性難身。三身若存者下。以今難昔。 nhược/nhã vô sở hữu giả nạn/nan dã 。cố dĩ pháp tánh nạn/nan thân 。tam thân nhược/nhã tồn giả hạ 。dĩ kim nạn/nan tích 。 身若存者是身難法性。法性是無身即是有。 thân nhược/nhã tồn giả thị thân nạn/nan pháp tánh 。pháp tánh thị vô thân tức thị hữu 。 有無相害更互相難。四身有法性下。 hữu vô tướng hại cánh hỗ tương nạn/nan 。tứ thân hữu pháp tánh hạ 。 結其不解。佛答為兩。先非次譬。初非者。 kết/kiết kỳ bất giải 。Phật đáp vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。tiên phi thứ thí 。sơ phi giả 。 我不曾言滅身滅智名為法性。此乃昔說。今則不爾。 ngã bất tằng ngôn diệt thân diệt trí danh vi pháp tánh 。thử nãi tích thuyết 。kim tức bất nhĩ 。 是故非之。次譬又二。先譬次合。譬又二。先正譬。 thị cố phi chi 。thứ thí hựu nhị 。tiên thí thứ hợp 。thí hựu nhị 。tiên chánh thí 。 次譬斥非。初云無想天者。數師云。 thứ thí xích phi 。sơ vân vô tưởng Thiên giả 。số sư vân 。 無想初念猶有心起從生愛結無想樂成。 vô tưởng sơ niệm do hữu tâm khởi tùng sanh ái kết vô tưởng lạc/nhạc thành 。 即便滅心則有。非色非心。補處論師云。 tức tiện diệt tâm tức hữu 。phi sắc phi tâm 。bổ xứ Luận sư vân 。 心不可滅而言無想者。爾時心細如蟄蟲氷魚似無細心。 tâm bất khả diệt nhi ngôn vô tưởng giả 。nhĩ thời tâm tế như chập trùng băng ngư tự vô tế tâm 。 而言無色想者不復緣於麁色。 nhi ngôn vô sắc tưởng giả bất phục duyên ư thô sắc 。 次不應下譬非此中具論五陰。云何住即色陰。受樂即受陰。 thứ bất ưng hạ thí phi thử trung cụ luận ngũ uẩn 。vân hà trụ/trú tức sắc uẩn 。thọ/thụ lạc/nhạc tức thọ/thụ uẩn 。 想行即兩陰。見聞即識陰。一解云。但是四陰。 tưởng hạnh/hành/hàng tức lượng (lưỡng) uẩn 。kiến văn tức thức uẩn 。nhất giải vân 。đãn thị tứ uẩn 。 後言若為行於想心不別言行陰。 hậu ngôn nhược/nhã vi/vì/vị hạnh/hành/hàng ư tưởng tâm bất biệt ngôn hạnh/hành/hàng uẩn 。 次善男子下合譬又二。初合正譬。次合斥非。 thứ Thiện nam tử hạ hợp thí hựu nhị 。sơ hợp chánh thí 。thứ hợp xích phi 。 初合無想天成就色陰而無有色想。 sơ hợp vô tưởng Thiên thành tựu sắc uẩn nhi vô hữu sắc tưởng 。 如來法性成就寂滅而無有滅。不應作滅不滅問也。 Như Lai pháp tánh thành tựu tịch diệt nhi vô hữu diệt 。bất ưng tác diệt bất diệt vấn dã 。 次汝今不應下合彈訶(云云)。從復次善男子下。 thứ nhữ kim bất ưng hạ hợp đạn ha (vân vân )。tùng phục thứ Thiện nam tử hạ 。 第二通明三寶一體。是常歸依文為二。初明三寶常。 đệ nhị thông minh Tam Bảo nhất thể 。thị thường quy y văn vi/vì/vị nhị 。sơ minh Tam Bảo thường 。 次論義。初又三。一勸修常。二明得失。 thứ luận nghĩa 。sơ hựu tam 。nhất khuyến tu thường 。nhị minh đắc thất 。 三正辨歸依。先勸作常想。後明無無常想。 tam chánh biện quy y 。tiên khuyến tác thường tưởng 。hậu minh vô vô thường tưởng 。 次若於三法下明得失。舉失為誡。舉得為勸。 thứ nhược/nhã ư tam Pháp hạ minh đắc thất 。cử thất vi/vì/vị giới 。cử đắc vi/vì/vị khuyến 。 若昔四時都不得言三法異想而不得戒。何以故。 nhược/nhã tích tứ thời đô bất đắc ngôn tam Pháp dị tưởng nhi bất đắc giới 。hà dĩ cố 。 以作別體歸依故也。開善云。前已得道得戒。 dĩ tác biệt thể quy y cố dã 。khai thiện vân 。tiền dĩ đắc đạo đắc giới 。 若不得者今教起時何不更受。既不更受當知已得。 nhược/nhã bất đắc giả kim giáo khởi thời hà bất cánh thọ/thụ 。ký bất cánh thọ/thụ đương tri dĩ đắc 。 若見今時一體教起。猶執昔別不依今圓。 nhược/nhã kiến kim thời nhất thể giáo khởi 。do chấp tích biệt bất y kim viên 。 即是不信故言無戒。若能於是者更重勸也。 tức thị bất tín cố ngôn vô giới 。nhược/nhã năng ư thị giả cánh trọng khuyến dã 。 三譬如因樹去是正辨歸依。又三。開譬合。 tam thí như nhân thụ/thọ khứ thị chánh biện quy y 。hựu tam 。khai thí hợp 。 譬舉非顯是。迦葉下是論義。有兩。初番問答。 thí cử phi hiển thị 。Ca-diếp hạ thị luận nghĩa 。hữu lượng (lưỡng) 。sơ phiên vấn đáp 。 次番領讚。皆可見(云云)。興皇云。樹譬常住。 thứ phiên lĩnh tán 。giai khả kiến (vân vân )。hưng hoàng vân 。thụ/thọ thí thường trụ 。 影譬如來。而為眾生作歸依處。 ảnh thí như lai 。nhi vi chúng sanh tác quy y xứ 。 迦葉難闇中有樹無影。譬如來滅後則不為他作歸依處。 Ca-diếp nạn/nan ám trung hữu thụ/thọ vô ảnh 。thí như lai diệt hậu tức bất vi/vì/vị tha tác quy y xứ 。 佛答闇中有影肉眼不見。如來常為作依。 Phật đáp ám trung hữu ảnh nhục nhãn bất kiến 。Như Lai thường vi/vì/vị tác y 。 薄福不見而言非依。 bạc phước bất kiến nhi ngôn phi y 。   金剛身品   Kim Cương thân phẩm 金剛能譬。身是所譬。金剛四義。 Kim cương năng thí 。thân thị sở thí 。Kim cương tứ nghĩa 。 一紫磨金精世界基本。二其體堅牢無能侵毀。 nhất tử ma kim tinh thế giới cơ bổn 。nhị kỳ thể kiên lao vô năng xâm hủy 。 三其用勁利所擬無前。四其色不定煜爚難視。 tam kỳ dụng kính lợi sở nghĩ vô tiền 。tứ kỳ sắc bất định dục dược nạn/nan thị 。 金精譬法身至極攝一切法。體堅牢固譬常住不動。 kim tinh thí Pháp thân chí cực nhiếp nhất thiết pháp 。thể kiên lao cố thí thường trụ bất động 。 離百絕四。勁利譬寂而常照大覺大明。 ly bách tuyệt tứ 。kính lợi thí tịch nhi thường chiếu đại giác Đại Minh 。 不定譬無閡自在遍一切處。 bất định thí vô ngại tự tại biến nhất thiết xứ 。 然法身具足無量功德。此中正明離百絕四堅牢常住。 nhiên Pháp thân cụ túc vô lượng công đức 。thử trung chánh minh ly bách tuyệt tứ kiên lao thường trụ 。 答上金剛之問。若從能譬言金剛品。 đáp thượng Kim cương chi vấn 。nhược/nhã tùng năng thí ngôn Kim cương phẩm 。 若從所譬應言法身品。此則法譬雙題故言金剛身品。 nhược/nhã tùng sở thí ưng ngôn Pháp thân phẩm 。thử tức pháp thí song Đề cố ngôn Kim Cương thân phẩm 。 復次上雖三十四問通用一意只長壽故。 phục thứ thượng tuy tam thập tứ vấn thông dụng nhất ý chỉ trường thọ cố 。 金剛之身即堅固力而不可壞。法身常身非雜食身。 Kim cương chi thân tức kiên cố lực nhi bất khả hoại 。Pháp thân thường thân phi tạp thực/tự thân 。 圓通無隔。若解長壽即解金剛之身。 viên thông vô cách 。nhược/nhã giải trường thọ tức giải Kim cương chi thân 。 乃至諸問皆悉通達。 nãi chí chư vấn giai tất thông đạt 。 若不解長壽亦不解金剛之身乃至諸句。為不解者更分別說。 nhược/nhã bất giải trường thọ diệc bất giải Kim cương chi thân nãi chí chư cú 。vi ất giải giả cánh phân biệt thuyết 。 若以通當名非無別義。若以別當名非無通義。 nhược/nhã dĩ thông đương danh phi vô biệt nghĩa 。nhược/nhã dĩ iệt đương danh phi vô thông nghĩa 。 通不當名則通非通。別不當名則別非別。 thông bất đương danh tức thông phi thông 。biệt bất đương danh tức biệt phi biệt 。 非通非別而通而別。今從別意明金剛身答第二問。有人解。 phi thông phi biệt nhi thông nhi biệt 。kim tùng biệt ý minh Kim Cương thân đáp đệ nhị vấn 。hữu nhân giải 。 長壽是法。此法附人。金剛是人。此人有壽。 trường thọ thị pháp 。thử pháp phụ nhân 。Kim cương thị nhân 。thử nhân hữu thọ 。 堅固力是用。此是人法體用之異。以判通別。 kiên cố lực thị dụng 。thử thị nhân Pháp thể dụng chi dị 。dĩ phán thông biệt 。 今明等欲分別何不附文。上文云。 kim minh đẳng dục phân biệt hà bất phụ văn 。thượng văn vân 。 施汝常命色力安無閡辯。初已略說今則廣說。 thí nhữ thường mạng sắc lực an vô ngại biện 。sơ dĩ lược thuyết kim tức quảng thuyết 。 言長壽者即是常命。金剛身者即是常色。 ngôn trường thọ giả tức thị thường mạng 。Kim Cương thân giả tức thị thường sắc 。 堅固者即是常力。名字功德即是常安。言四相者常無閡辯。 kiên cố giả tức thị thường lực 。danh tự công đức tức thị thường an 。ngôn tứ tướng giả thường vô ngại biện 。 後廣答問亦不離此常住五果。五果故別。 hậu quảng đáp vấn diệc bất ly thử thường trụ ngũ quả 。ngũ quả cố biệt 。 常住故通。若別若通。若束若散。皆非總非別。 thường trụ cố thông 。nhược/nhã biệt nhược/nhã thông 。nhược/nhã thúc nhược/nhã tán 。giai phi tổng phi biệt 。 非束非散。自在無閡。直明通別一意統攬理義。 phi thúc phi tán 。tự tại vô ngại 。trực minh thông biệt nhất ý thống lãm lý nghĩa 。 推之自明故不多說。 thôi chi tự minh cố bất đa thuyết 。 又他明長命短命可壞不可壞常無常等。各自兩邊不相關涉。 hựu tha minh trường/trưởng mạng đoản mạng khả hoại bất khả hoại thường vô thường đẳng 。các tự lượng (lưỡng) biên bất tướng quan thiệp 。 非長非短非壞不壞非常無常在兩邊外。 phi trường/trưởng phi đoản phi hoại bất hoại phi thường vô thường tại lượng (lưỡng) biên ngoại 。 此則縱橫並別。乃是一塗非經正意。 thử tức túng hoạnh tịnh biệt 。nãi thị nhất đồ phi Kinh chánh ý 。 今則不然即長而短故枯林入滅。即短而長故榮林入滅。 kim tức bất nhiên tức trường/trưởng nhi đoản cố khô lâm nhập diệt 。tức đoản nhi trường/trưởng cố vinh lâm nhập diệt 。 東方雙者為破無常而說於常。 Đông phương song giả vi/vì/vị phá vô thường nhi thuyết ư thường 。 即非短非長雙樹中間。非榮非枯中道法性。第一義諦。 tức phi đoản phi trường/trưởng song thụ trung gian 。phi vinh phi khô trung đạo pháp tánh 。đệ nhất nghĩa đế 。 一中一切中。榮即是真。一真一切真。枯即是俗。 nhất trung nhất thiết trung 。vinh tức thị chân 。nhất chân nhất thiết chân 。khô tức thị tục 。 一俗一切俗。三諦即一諦。一諦即三諦。 nhất tục nhất thiết tục 。tam đế tức nhất đế 。nhất đế tức tam đế 。 差別無差別。無差別差別。非差別非不差別。 sái biệt vô sái biệt 。vô sái biệt sái biệt 。phi sái biệt phi bất sái biệt 。 而差別而不差別。諸佛境界具足如此不可思議。 nhi sái biệt nhi bất sái biệt 。chư Phật cảnh giới cụ túc như thử bất khả tư nghị 。 不可破壞故名金剛身品。就文為二。 bất khả phá hoại cố danh Kim Cương thân phẩm 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。 初明法身果。次明法身因。上問中含兩。今答為兩章。 sơ minh Pháp thân quả 。thứ minh Pháp thân nhân 。thượng vấn trung hàm lượng (lưỡng) 。kim đáp vi/vì/vị lượng (lưỡng) chương 。 初明身果又兩。一明法。身二論義。 sơ minh thân quả hựu lượng (lưỡng) 。nhất minh Pháp 。thân nhị luận nghĩa 。 略舉五身明法身義。舊解。法身常身是當體得名。 lược cử ngũ thân minh Pháp thân nghĩa 。cựu giải 。Pháp thân thường thân thị đương thể đắc danh 。 不可壞身非雜食身。從離過得名。金剛身從譬得名。 bất khả hoại thân phi tạp thực/tự thân 。tùng ly quá/qua đắc danh 。Kim Cương thân tùng thí đắc danh 。 又言四身更互相成常身故不壞。 hựu ngôn tứ thân cánh hỗ tương thành thường thân cố bất hoại 。 不壞故常身。非雜食故成法身。法身故不雜食。 bất hoại cố thường thân 。phi tạp thực/tự cố thành Pháp thân 。Pháp thân cố bất tạp thực/tự 。 故金剛譬之。今明四句皆當體皆離過皆法皆譬。 cố Kim cương thí chi 。kim minh tứ cú giai đương thể giai ly quá/qua giai Pháp giai thí 。 亦得相成。何者金剛有四。能成顯法身。 diệc đắc tướng thành 。hà giả Kim cương hữu tứ 。năng thành hiển Pháp thân 。 法身有四德成於譬意。金剛立世喻法身體。 Pháp thân hữu tứ đức thành ư thí ý 。Kim cương lập thế dụ Pháp thân thể 。 堅喻常身。勁利喻不壞身。不定喻非雜食身。 kiên dụ thường thân 。kính lợi dụ bất hoại thân 。bất định dụ phi tạp thực/tự thân 。 正用此意標品。豈可作餘釋耶。從迦葉白佛去。 chánh dụng thử ý tiêu phẩm 。khởi khả tác dư thích da 。tùng Ca-diếp bạch Phật khứ 。 第二論義。文為三。謂問答領解。初問中二。 đệ nhị luận nghĩa 。văn vi/vì/vị tam 。vị vấn đáp lĩnh giải 。sơ vấn trung nhị 。 先問次釋。初問者舉所見難所不見。 tiên vấn thứ thích 。sơ vấn giả cử sở kiến nạn/nan sở bất kiến 。 既應入滅是無常身。病苦所侵是破壞身。 ký ưng nhập diệt thị vô thường thân 。bệnh khổ sở xâm thị phá hoại thân 。 碎為舍利是塵土身。受純陀供是雜食身。 toái vi/vì/vị xá lợi thị trần độ thân 。thọ/thụ Thuần đà cung/cúng thị tạp thực/tự thân 。 既不見四身亦不見能譬金剛之身。次何以故去。是釋初無常身。 ký bất kiến tứ thân diệc bất kiến năng thí Kim cương chi thân 。thứ hà dĩ cố khứ 。thị thích sơ vô thường thân 。 餘例可解。次從佛告去。答又為三。 dư lệ khả giải 。thứ tùng Phật cáo khứ 。đáp hựu vi/vì/vị tam 。 初非其所問。次正答。三結勸。初如文。次正答中。 sơ phi kỳ sở vấn 。thứ chánh đáp 。tam kết khuyến 。sơ như văn 。thứ chánh đáp trung 。 具百非者。然此百非若單數則一百六十句。 cụ bách phi giả 。nhiên thử bách phi nhược/nhã đan số tức nhất bách lục thập cú 。 若複數則一百句。既言百非。理應複數。 nhược/nhã phức số tức nhất bách cú 。ký ngôn bách phi 。lý ưng phức số 。 然百非之中。或有雙非兩捨。或一存一亡。雖不常住。 nhiên bách phi chi trung 。hoặc hữu song phi lượng (lưỡng) xả 。hoặc nhất tồn nhất vong 。tuy bất thường trụ 。 非念念滅。即雙非之意。非身是身即一存一亡。 phi niệm niệm diệt 。tức song phi chi ý 。phi thân thị thân tức nhất tồn nhất vong 。 然古舊相承不解百非。唯釋非身是身一句。 nhiên cổ cựu tướng thừa bất giải bách phi 。duy thích phi thân thị thân nhất cú 。 今出七家。一云。非身者非是食身。 kim xuất thất gia 。nhất vân 。phi thân giả phi thị thực/tự thân 。 是身者是法身。又云。非身者非生身是身是法身。又云。 thị thân giả thị pháp thân 。hựu vân 。phi thân giả phi sanh thân thị thân thị pháp thân 。hựu vân 。 非身非金剛前身。是身是金剛後身。 phi thân phi Kim cương tiền thân 。thị thân thị Kim cương hậu thân 。 此三家悉用俗為非以真為是。又非身者法身冥如。 thử tam gia tất dụng tục vi/vì/vị phi dĩ chân vi/vì/vị thị 。hựu phi thân giả Pháp thân minh như 。 是身者應現十方。又云。非身者真諦。 thị thân giả ưng hiện thập phương 。hựu vân 。phi thân giả chân đế 。 是身者俗諦。此二家以真為非。以俗為是。又云。 thị thân giả tục đế 。thử nhị gia dĩ chân vi/vì/vị phi 。dĩ tục vi/vì/vị thị 。hựu vân 。 非身者非真身。是身者是好身。此一家漫漫不知。 phi thân giả phi chân thân 。thị thân giả thị hảo thân 。thử nhất gia mạn mạn bất tri 。 何者為非何者為是。雖復漫漫終有是非。 hà giả vi/vì/vị phi hà giả vi/vì/vị thị 。tuy phục mạn mạn chung hữu thị phi 。 興皇云。法身不為是之與非。是所不能是。 hưng hoàng vân 。Pháp thân bất vi/vì/vị thị chi dữ phi 。thị sở bất năng thị 。 非所不能非。絕百非非百是。無是無非能是能非。 phi sở bất năng phi 。tuyệt bách phi phi bách thị 。vô thị vô phi năng thị năng phi 。 故言是身非身。觀師云。是身非身因緣相成。 cố ngôn thị thân phi thân 。quán sư vân 。thị thân phi thân nhân duyên tướng thành 。 法身非身不妨是身。終日是身而復非身。 Pháp thân phi thân bất phương thị thân 。chung nhật thị thân nhi phục phi thân 。 終日非身而復是身文。一云。 chung nhật phi thân nhi phục thị thân văn 。nhất vân 。 是空離空雖不常住非念念滅。此兩家是一意。 thị không ly không tuy bất thường trụ phi niệm niệm diệt 。thử lượng (lưỡng) gia thị nhất ý 。 今未能精識眾家旨趣。且為書之。天台大師明三種四句。 kim vị năng tinh thức chúng gia chỉ thú 。thả vi/vì/vị thư chi 。Thiên Thai đại sư minh tam chủng tứ cú 。 一單。二複。三具足。單四句者。謂是非。 nhất đan 。nhị phức 。tam cụ túc 。đan tứ cú giả 。vị thị phi 。 亦是亦非。非是非非。複四句者。是是是非。 diệc thị diệc phi 。phi thị phi phi 。phức tứ cú giả 。thị thị thị phi 。 非是非非亦是是非。亦非是非。非是是非。非非是非。 phi thị phi phi diệc thị thị phi 。diệc phi thị phi 。phi thị thị phi 。phi phi thị phi 。 是是。不是是。亦是亦不是是。非是非不是是。 thị thị 。bất thị thị 。diệc thị diệc bất thị thị 。phi thị phi bất thị thị 。 前句約非。次句約是。亦應前單後複。具足者。 tiền cú ước phi 。thứ cú ước thị 。diệc ưng tiền đan hậu phức 。cụ túc giả 。 是是是是。是是不是是是是。 thị thị thị thị 。thị thị bất thị thị thị thị 。 亦是是亦不是是。是是非是是非不是是。是名具足有句。 diệc thị thị diệc bất thị thị 。thị thị phi thị thị phi bất thị thị 。thị danh cụ túc hữu cú 。 非是。非不是。非亦是亦不是。非非是非不是。 phi thị 。phi bất thị 。phi diệc thị diệc bất thị 。phi phi thị phi bất thị 。 非是是。非不是是。非亦是是亦不是是。 phi thị thị 。phi bất thị thị 。phi diệc thị thị diệc bất thị thị 。 非非是是非非不是是。是名具足無句。 phi phi thị thị phi phi bất thị thị 。thị danh cụ túc vô cú 。 餘兩具足句類之可解。不復能作。 dư lượng (lưỡng) cụ túc cú loại chi khả giải 。bất phục năng tác 。 但依天台大師止觀文中三四句相則易可見。私云。 đãn y Thiên Thai đại sư chỉ quán văn trung tam tứ cú tướng tức dịch khả kiến 。tư vân 。 既云但依止觀文則易見。今比望彼文。是非各作三種四句。 ký vân đãn y chỉ quán văn tức dịch kiến 。kim bỉ vọng bỉ văn 。thị phi các tác tam chủng tứ cú 。 先約是者。是不是。亦是亦不是。非是非不是。 tiên ước thị giả 。thị bất thị 。diệc thị diệc bất thị 。phi thị phi bất thị 。 單也。是是是不是。不是是。不是。不是。 đan dã 。thị thị thị bất thị 。bất thị thị 。bất thị 。bất thị 。 亦是亦不是是。亦是亦不是不是。非是非不是是。 diệc thị diệc bất thị thị 。diệc thị diệc bất thị bất thị 。phi thị phi bất thị thị 。 非是非不是不是。複也。是是。是不是。 phi thị phi bất thị bất thị 。phức dã 。thị thị 。thị bất thị 。 是亦是亦不是。是非是非不是。不是是。 thị diệc thị diệc bất thị 。thị phi thị phi bất thị 。bất thị thị 。 不是不是。不是亦是亦不是。不是非是非不是。 bất thị bất thị 。bất thị diệc thị diệc bất thị 。bất thị phi thị phi bất thị 。 亦是亦不是是。亦是亦不是不是。 diệc thị diệc bất thị thị 。diệc thị diệc bất thị bất thị 。 亦是亦不是亦是亦不是。亦是亦不是非是非不是。 diệc thị diệc bất thị diệc thị diệc bất thị 。diệc thị diệc bất thị phi thị phi bất thị 。 非是非不是是。非是非不是不是。 phi thị phi bất thị thị 。phi thị phi bất thị bất thị 。 非是非不是亦是亦不是。非是非不是非是非不是。 phi thị phi bất thị diệc thị diệc bất thị 。phi thị phi bất thị phi thị phi bất thị 。 次約非中亦三四者。非不非。亦非亦不非。非非非不非。 thứ ước phi trung diệc tam tứ giả 。phi bất phi 。diệc phi diệc bất phi 。phi phi phi bất phi 。 單也。非非非不非不非非不非不非。 đan dã 。phi phi phi bất phi bất phi phi bất phi bất phi 。 亦非亦不非非。亦非亦不非不非。非非非不非非。 diệc phi diệc bất phi phi 。diệc phi diệc bất phi bất phi 。phi phi phi bất phi phi 。 非非非不非不非。複也非非。非不非。 phi phi phi bất phi bất phi 。phức dã phi phi 。phi bất phi 。 非亦非亦不非。非非非非不非。不非非。不非不非。 phi diệc phi diệc bất phi 。phi phi phi phi bất phi 。bất phi phi 。bất phi bất phi 。 不非亦非亦不非。不非非非非不非。 bất phi diệc phi diệc bất phi 。bất phi phi phi phi bất phi 。 亦非亦不非非。亦非亦不非不非。 diệc phi diệc bất phi phi 。diệc phi diệc bất phi bất phi 。 亦非亦不非亦非亦不非。亦非亦不非非非非不非。 diệc phi diệc bất phi diệc phi diệc bất phi 。diệc phi diệc bất phi phi phi phi bất phi 。 非非非不非非。 phi phi phi bất phi phi 。 非非非不非不非非非非不非亦非亦不非。非非非不非非非非不非。 phi phi phi bất phi bất phi phi phi phi bất phi diệc phi diệc bất phi 。phi phi phi bất phi phi phi phi bất phi 。 仍存章安先釋不敢擅易。然雖是非各別成句。不非即是。 nhưng tồn chương an tiên thích bất cảm thiện dịch 。nhiên tuy thị phi các biệt thành cú 。bất phi tức thị 。 不是即非。為成三四故須互對。將此三種四句。 bất thị tức phi 。vi/vì/vị thành tam tứ cố tu hỗ đối 。tướng thử tam chủng tứ cú 。 望前諸師所非。為非何四句未非何四句。 vọng tiền chư sư sở phi 。vi/vì/vị phi hà tứ cú vị phi hà tứ cú 。 非此等諸四句。彼但出四句之見。 phi thử đẳng chư tứ cú 。bỉ đãn xuất tứ cú chi kiến 。 未出絕言之見。那即結為法身耶。今言非身者。 vị xuất tuyệt ngôn chi kiến 。na tức kết/kiết vi/vì/vị Pháp thân da 。kim ngôn phi thân giả 。 非如此等諸見所得雜食之身。無常塵土之身。 phi như thử đẳng chư kiến sở đắc tạp thực/tự chi thân 。vô thường trần độ chi thân 。 故言非身。即非而是。是於法身常身金剛之身。 cố ngôn phi thân 。tức phi nhi thị 。thị ư Pháp thân thường thân Kim cương chi thân 。 然佛身非是非非。能為物現非身是身。 nhiên Phật thân phi thị phi phi 。năng vi/vì/vị vật hiện phi thân thị thân 。 又解除一法相者不二也。如來身者實是雙非。 hựu giải trừ nhất Pháp tướng giả bất nhị dã 。Như Lai thân giả thật thị song phi 。 而言法身者蓋為緣耳。故云除一法相。大品云。 nhi ngôn Pháp thân giả cái vi/vì/vị duyên nhĩ 。cố vân trừ nhất Pháp tướng 。Đại phẩm vân 。 除為薩婆若心。 trừ vi/vì/vị Tát bà nhã tâm 。 古來非唯不釋百非亦不出其意。何故唱百為非何所屬當。今試言之。 cổ lai phi duy bất thích bách phi diệc bất xuất kỳ ý 。hà cố xướng bách vi/vì/vị phi hà sở chúc đương 。kim thí ngôn chi 。 夫如來身離於百非。佛身既權實不同。 phu Như Lai thân ly ư bách phi 。Phật thân ký quyền thật bất đồng 。 百非亦淺深有異。百非者下文云。具足百福成於一相。 bách phi diệc thiển thâm hữu dị 。bách phi giả hạ văn vân 。cụ túc bách phước thành ư nhất tướng 。 如是展轉具足成就三十二相。 như thị triển chuyển cụ túc thành tựu tam thập nhị tướng 。 言百福者持不殺戒有五種心。 ngôn bách phước giả trì bất sát giới hữu ngũ chủng tâm 。 謂下中上上上上中上乃至正見亦復如是。 vị hạ trung thượng thượng thượng thượng trung thượng nãi chí chánh kiến diệc phục như thị 。 是五十心名初發意決定成就。是五十心名百福德。 thị ngũ thập tâm danh sơ phát ý quyết định thành tựu 。thị ngũ thập tâm danh bách phước đức 。 如是百福成於一相。又云。一善具十是為百福。釋論云。 như thị bách phước thành ư nhất tướng 。hựu vân 。nhất thiện cụ thập thị vi ách phước 。thích luận vân 。 大千人應失眼失命。有能救得其眼命者是為一福。 Đại Thiên nhân ưng thất nhãn thất mạng 。hữu năng cứu đắc kỳ nhãn mạng giả thị vi/vì/vị nhất phước 。 如是百度名百福德。對百福論百惡。 như thị bách độ danh bách phước đức 。đối bách phước luận bách ác 。 百惡為非。從百惡感得四趣。雜食無常塵土之身。 bách ác vi/vì/vị phi 。tùng bách ác cảm đắc tứ thú 。tạp thực/tự vô thường trần độ chi thân 。 名為非身。從百福感得如來相好之身。 danh vi phi thân 。tùng bách phước cảm đắc Như Lai tướng hảo chi thân 。 法身常身金剛之身。五分清淨名法身。 Pháp thân thường thân Kim cương chi thân 。ngũ phần thanh tịnh danh Pháp thân 。 得三無為名曰常身。八十億魔不能壞名金剛身。 đắc tam vô vi/vì/vị danh viết thường thân 。bát thập ức ma bất năng hoại danh Kim Cương thân 。 故名是身。此乃三藏佛身離百非也。 cố danh thị thân 。thử nãi Tam Tạng Phật thân ly bách phi dã 。 又百福所感三十二相清淨之身。悉是有有。 hựu bách phước sở cảm tam thập nhị tướng thanh tịnh chi thân 。tất thị hữu hữu 。 有有果報賢聖所訶。釋論云。毒器不任貯食。食則殺人。 hữu hữu quả báo hiền thánh sở ha 。thích luận vân 。độc khí bất nhâm trữ thực/tự 。thực/tự tức sát nhân 。 有心行行不任得道。故知迦葉正難於此。 hữu tâm hành hạnh/hành/hàng bất nhâm đắc đạo 。cố tri Ca-diếp chánh nạn/nan ư thử 。 我今唯見雜食無常塵土之身。當知百福為非。 ngã kim duy kiến tạp thực/tự vô thường trần độ chi thân 。đương tri bách phước vi/vì/vị phi 。 福性空故為是。故曰凡有相者。悉是虛妄。 phước tánh không cố vi/vì/vị thị 。cố viết phàm hữu tướng giả 。tất thị hư vọng 。 若見諸相非相即見如來。此以空法為法身。 nhược/nhã kiến chư tướng phi tướng tức kiến Như Lai 。thử dĩ không pháp vi/vì/vị Pháp thân 。 空無生空為常身。空不得空。便是金剛身。 không vô sanh không vi/vì/vị thường thân 。không bất đắc không 。tiện thị Kim Cương thân 。 是為通教佛身離百非。 thị vi/vì/vị thông giáo Phật thân ly bách phi 。 又空中無法無是無非亦復無身。豈可以空為是。若不是者即為非也。 hựu không trung vô Pháp vô thị vô phi diệc phục vô thân 。khởi khả dĩ không vi/vì/vị thị 。nhược/nhã bất thị giả tức vi/vì/vị phi dã 。 二乘得空何故不是。佛身如空不可窮盡。 nhị thừa đắc không hà cố bất thị 。Phật thân như không bất khả cùng tận 。 無相無閡普能顯現乃可稱是。 vô tướng vô ngại phổ năng hiển hiện nãi khả xưng thị 。 二乘不能現者但是偏空。非時取證名雜食身。 nhị thừa bất năng hiện giả đãn thị thiên không 。phi thời thủ chứng danh tạp thực/tự thân 。 此空可破即無常身。此空須棄是塵土身。故空為非身。 thử không khả phá tức vô thường thân 。thử không tu khí thị trần độ thân 。cố không vi/vì/vị phi thân 。 諸佛得空能現身者是中道空。 chư Phật đắc không năng hiện thân giả thị trung đạo không 。 中道即是法身常身金剛之身。是名別教佛身離百非也。 trung đạo tức thị Pháp thân thường thân Kim cương chi thân 。thị danh biệt giáo Phật thân ly bách phi dã 。 又非百惡入百福。非百福入百空。非百空入百中。 hựu phi bách ác nhập bách phước 。phi bách phước nhập bách không 。phi bách không nhập bách trung 。 次第淺深縱橫並別皆為非也。 thứ đệ thiển thâm túng hoạnh tịnh biệt giai vi/vì/vị phi dã 。 次第取證即雜食身。前後勝劣是無常身。 thứ đệ thủ chứng tức tạp thực/tự thân 。tiền hậu thắng liệt thị vô thường thân 。 差別隔閡是塵土身。故別非也。佛身圓妙無復若干。 sái biệt cách ngại thị trần độ thân 。cố biệt phi dã 。Phật thân viên diệu vô phục nhược can 。 一中無量無量中一。非一非無量。不一不異。 nhất trung vô lượng vô lượng trung nhất 。phi nhất phi vô lượng 。bất nhất bất dị 。 具足無缺名大涅槃。惡即中道無二無別。 cụ túc vô khuyết danh đại Niết Bàn 。ác tức trung đạo vô nhị vô biệt 。 一切諸法悉安樂性。百惡尚中。況百福空而不即中。 nhất thiết chư pháp tất an lạc tánh 。bách ác thượng trung 。huống bách phước không nhi bất tức trung 。 即中之法法身常身金剛之身。乃可稱是。 tức trung chi Pháp Pháp thân thường thân Kim cương chi thân 。nãi khả xưng thị 。 是名圓佛離百非也。離前三非名佛身者。 thị danh viên Phật ly bách phi dã 。ly tiền tam phi danh Phật thân giả 。 他經中意第四即非名佛身者。 tha Kinh trung ý đệ tứ tức phi danh Phật thân giả 。 今經正意古來諸師全不料簡。雖唱百非不知何非。 kim Kinh chánh ý cổ lai chư sư toàn bất liêu giản 。tuy xướng bách phi bất tri hà phi 。 徒言法身未知是何。此釋大意可見。 đồ ngôn Pháp thân vị tri thị hà 。thử thích đại ý khả kiến 。 此既諸佛境界玄妙難測鑽仰彌難。更又一解。初人天身一句。 thử ký chư Phật cảnh giới huyền diệu nạn/nan trắc toản ngưỡng di nạn/nan 。cánh hựu nhất giải 。sơ nhân thiên thân nhất cú 。 即具九十九句功德。後涅槃句。 tức cụ cửu thập cửu cú công đức 。hậu Niết-Bàn cú 。 亦具九十九句功德。中間亦然。 diệc cụ cửu thập cửu cú công đức 。trung gian diệc nhiên 。 何者一句既是法身故備諸功德。依經又三番。前三句為一番。 hà giả nhất cú ký thị pháp thân cố bị chư công đức 。y Kinh hựu tam phiên 。tiền tam cú vi/vì/vị nhất phiên 。 明非人天身似如非俗入真。 minh phi nhân Thiên thân tự như phi tục nhập chân 。 入真之意即俗即真雙非兩捨。如放金剛到金剛際乃止。 nhập chân chi ý tức tục tức chân song phi lượng (lưỡng) xả 。như phóng Kim cương đáo Kim cương tế nãi chỉ 。 次八十句為一番。明非身是身。似如非真出俗。 thứ bát thập cú vi/vì/vị nhất phiên 。minh phi thân thị thân 。tự như phi chân xuất tục 。 出俗之意即空即中。一出一切出。隨應度者皆得見聞。 xuất tục chi ý tức không tức trung 。nhất xuất nhất thiết xuất 。tùy ưng độ giả giai đắc kiến văn 。 後十七句為一番。明無有知者。無不知者。 hậu thập thất cú vi/vì/vị nhất phiên 。minh vô hữu tri giả 。vô bất tri giả 。 似如雙非二邊。即邊入中一色一香無非中道。 tự như song phi nhị biên 。tức biên nhập trung Nhất Sắc Nhất Hương Vô Phi Trung Đạo 。 雖此分別亦不一向。若一向者不成微妙。 tuy thử phân biệt diệc bất nhất hướng 。nhược/nhã nhất hướng giả bất thành vi diệu 。 微妙者即入即出即中。又即出即入即中。 vi diệu giả tức nhập tức xuất tức trung 。hựu tức xuất tức nhập tức trung 。 又即中即出即入。不一二三而一二三。 hựu tức trung tức xuất tức nhập 。bất nhất nhị tam nhi nhất nhị tam 。 三如來下結勸。又二。初結。 tam Như Lai hạ kết khuyến 。hựu nhị 。sơ kết/kiết 。 如是乃名微妙法身具足功德。餘四身亦如是結。 như thị nãi danh vi diệu Pháp thân cụ túc công đức 。dư tứ thân diệc như thị kết/kiết 。 非聲聞緣覺所知結成常身。 phi Thanh văn Duyên giác sở tri kết thành thường thân 。 二乘無常不能知常非長養結成非雜食身。真身不同坏器結成不壞身。 nhị thừa vô thường bất năng trai thường phi trường/trưởng dưỡng kết thành phi tạp thực/tự thân 。chân thân bất đồng khôi khí kết thành bất hoại thân 。 結金剛身如文。又結不壞身云。 kết/kiết Kim Cương thân như văn 。hựu kết/kiết bất hoại thân vân 。 示病苦為調眾生者即是示破壞身。 thị bệnh khổ vi/vì/vị điều chúng sanh giả tức thị thị phá hoại thân 。 若例此文亦應示非法身鹿馬等身。亦應示無常身朝生暮殞等。 nhược/nhã lệ thử văn diệc ưng thị phi pháp thân lộc mã đẳng thân 。diệc ưng thị vô thường thân triêu sanh mộ vẫn đẳng 。 亦應示雜食身為臘師食肉等。 diệc ưng thị tạp thực/tự thân vi/vì/vị lạp sư thực nhục đẳng 。 亦應示非金剛身芭蕉泡沫等。明五句法身即入非身意也。 diệc ưng thị phi Kim Cương thân ba tiêu phao mạt đẳng 。minh ngũ cú Pháp thân tức nhập phi thân ý dã 。 示五非法之身即出是身意也。即入即出即出即入。 thị ngũ phi pháp chi thân tức xuất thị thân ý dã 。tức nhập tức xuất tức xuất tức nhập 。 即是微妙功德之意。 tức thị vi diệu công đức chi ý 。 非入非出是不可宣說意也。依入五身身具百句。 phi nhập phi xuất thị bất khả tuyên thuyết ý dã 。y nhập ngũ thân thân cụ bách cú 。 即五百句依出五身。身具百句即五百句是為一千。 tức ngũ bách cú y xuất ngũ thân 。thân cụ bách cú tức ngũ bách cú thị vi/vì/vị nhất thiên 。 又即入即出即出即入。又是二千。 hựu tức nhập tức xuất tức xuất tức nhập 。hựu thị nhị thiên 。 非即非非即非即出非即入。又是二千。總為五千句。文云。 phi tức phi phi tức phi tức xuất phi tức nhập 。hựu thị nhị thiên 。tổng vi/vì/vị ngũ thiên cú 。văn vân 。 如是無量微妙功德。豈止五千。約此經文聊作五千。 như thị vô lượng vi diệu công đức 。khởi chỉ ngũ thiên 。ước thử Kinh văn liêu tác ngũ thiên 。 次從汝今日去勸也。勸自行化他如文。 thứ tùng nhữ kim nhật khứ khuyến dã 。khuyến tự hạnh/hành/hàng hóa tha như văn 。 三從白佛去是領解。領上兩勸(云云)。 tam tòng bạch Phật khứ thị lĩnh giải 。lĩnh thượng lượng (lưỡng) khuyến (vân vân )。 從唯然世尊去。是第二答法身因。因有得果之能。 tùng duy nhiên Thế Tôn khứ 。thị đệ nhị đáp Pháp thân nhân 。nhân hữu đắc quả chi năng 。 能名為力。即是答得大堅固力之問也。 năng danh vi lực 。tức thị đáp đắc Đại kiên cố lực chi vấn dã 。 迦葉前疑無常速朽。聞佛百非非於雜食塵土等身。 Ca-diếp tiền nghi vô thường tốc hủ 。văn Phật bách phi phi ư tạp thực/tự trần độ đẳng thân 。 然後方顯常身不壞悟解歡喜。 nhiên hậu phương hiển thường thân bất hoại ngộ giải hoan hỉ 。 而猶未知法身所因。云何更騰疑牒問。金剛身是騰前所因。 nhi do vị tri Pháp thân sở nhân 。vân hà cánh đằng nghi điệp vấn 。Kim Cương thân thị đằng tiền sở nhân 。 云何是起後。佛答為三。一正答。二領解。 vân hà thị khởi hậu 。Phật đáp vi/vì/vị tam 。nhất chánh đáp 。nhị lĩnh giải 。 三勸修初有略廣。略為二。初明護法。次引證。 tam khuyến tu sơ hữu lược quảng 。lược vi/vì/vị nhị 。sơ minh Hộ Pháp 。thứ dẫn chứng 。 初文者護法不壞今得常住。 sơ văn giả Hộ Pháp bất hoại kim đắc thường trụ 。 不壞之身取相似因而為答問。次我於往昔是略引證。 bất hoại chi thân thủ tương tự nhân nhi vi đáp vấn 。thứ ngã ư vãng tích thị lược dẫn chứng 。 從善男子護持正法去廣答。又二。初廣明護法。次廣引證。 tùng Thiện nam tử hộ trì chánh pháp khứ quảng đáp 。hựu nhị 。sơ quảng minh Hộ Pháp 。thứ quảng dẫn chứng 。 初又二。一在家。二出家。 sơ hựu nhị 。nhất tại gia 。nhị xuất gia 。 在家護法取其元心所為。棄事存理匡弘大教。故言護持正法。 tại gia Hộ Pháp thủ kỳ nguyên tâm sở vi/vì/vị 。khí sự tồn lý khuông Hoằng Đại giáo 。cố ngôn hộ trì chánh pháp 。 不拘小節故言不修威儀。護法有四句。 bất câu tiểu tiết cố ngôn bất tu uy nghi 。hộ pháp hữu tứ cú 。 出家在家共不能護者無名行比丘。 xuất gia tại gia cọng bất năng hộ giả vô danh hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo 。 無勢力俗人是也。 vô thế lực tục nhân thị dã 。 在家出家獨不能護者還是兩種各各不能。出家在家獨能護者佛及仙豫是也。 tại gia xuất gia độc bất năng hộ giả hoàn thị lượng (lưỡng) chủng các các bất năng 。xuất gia tại gia độc năng hộ giả Phật cập tiên dự thị dã 。 出家在家共能護者今文是也。昔是為今非。 xuất gia tại gia cọng năng hộ giả kim văn thị dã 。tích thị vi/vì/vị kim phi 。 今非為昔是。今昔俱非。今昔俱是。 kim phi vi/vì/vị tích thị 。kim tích câu phi 。kim tích câu thị 。 昔時平而法弘應持戒勿持仗。 tích thời bình nhi Pháp hoằng ưng trì giới vật trì trượng 。 今時險而法翳應持仗勿持戒。今昔俱險應俱持仗。今昔俱平應俱持戒。 kim thời hiểm nhi Pháp ế ưng trì trượng vật trì giới 。kim tích câu hiểm ưng câu trì trượng 。kim tích câu bình ưng câu trì giới 。 取捨得宜不可一向。次從迦葉白佛去。 thủ xả đắc nghi bất khả nhất hướng 。thứ tùng Ca-diếp bạch Phật khứ 。 是出家之人護法有問有答。問中棄理存事為難。 thị xuất gia chi nhân hộ pháp hữu vấn hữu đáp 。vấn trung khí lý tồn sự vi/vì/vị nạn/nan 。 答中棄事存理為答。如文。 đáp trung khí sự tồn lý vi/vì/vị đáp 。như văn 。 二善男子過去久遠去。是廣引證文為四。一護法本緣。 nhị Thiện nam tử quá khứ cửu viễn khứ 。thị quảng dẫn chứng văn vi/vì/vị tứ 。nhất hộ pháp bản duyên 。 次從爾時有一去。明護法行。三從尋即命終去。 thứ tùng nhĩ thời hữu nhất khứ 。minh hộ Pháp hành 。tam tòng tầm tức mạng chung khứ 。 是護法果報。四從爾時王者去。是結。會前二。 thị Hộ Pháp quả báo 。tứ tùng nhĩ thời Vương giả khứ 。thị kết/kiết 。hội tiền nhị 。 如文。第三中云阿閦者道行云無怒。 như văn 。đệ tam trung vân A-súc giả đạo hạnh/hành/hàng vân Vô Nộ 。 放光云妙樂無怒妙樂二名相成。淨名云無動。 phóng quang vân diệu lạc/nhạc Vô Nộ diệu lạc/nhạc nhị danh tướng thành 。tịnh danh vân vô động 。 王前生是第一。比丘後生是第二。 Vương tiền sanh thị đệ nhất 。Tỳ-kheo hậu sanh thị đệ nhị 。 又約四依王是初依第一。比丘是第二依。為聲聞者非小乘也。 hựu ước tứ y Vương thị sơ y đệ nhất 。Tỳ-kheo thị đệ nhị y 。vi/vì/vị thanh văn giả phi Tiểu thừa dã 。 乃是大乘聲聞。舉此二人定。以何人為證。 nãi thị Đại-Thừa Thanh văn 。cử thử nhị nhân định 。dĩ hà nhân vi/vì/vị chứng 。 舊取王能護為證。或雙取為證。第四如文。 cựu thủ Vương năng hộ vi/vì/vị chứng 。hoặc song thủ vi/vì/vị chứng 。đệ tứ như văn 。 次迦葉白佛如來常身猶如畫石是領解。 thứ Ca-diếp bạch Phật Như Lai thường thân do như họa thạch thị lĩnh giải 。 我以常解解佛常身。耿耿不沒喻如畫石。 ngã dĩ thường giải giải Phật thường thân 。cảnh cảnh bất một dụ như họa thạch 。 三以是因緣下勸修。又二。初通舉因果以勸四眾。 tam dĩ thị nhân duyên hạ khuyến tu 。hựu nhị 。sơ thông cử nhân quả dĩ khuyến Tứ Chúng 。 次別勸在家開執刀仗。文即為二。先勸次簡。又四。 thứ biệt khuyến tại gia khai chấp đao trượng 。văn tức vi/vì/vị nhị 。tiên khuyến thứ giản 。hựu tứ 。 一問二答三領四述。就問為二。 nhất vấn nhị đáp tam lĩnh tứ thuật 。tựu vấn vi/vì/vị nhị 。 初問師之有無。二問戒之持犯。問者問其與持刀仗者。 sơ vấn sư chi hữu vô 。nhị vấn giới chi trì phạm 。vấn giả vấn kỳ dữ trì đao trượng giả 。 相隨猶有師德為無師德。就佛答又兩。初正答。 tướng tùy do hữu sư đức vi/vì/vị vô sư đức 。tựu Phật đáp hựu lượng (lưỡng) 。sơ chánh đáp 。 後結歎。正答中二。初答戒之有無。 hậu kết/kiết thán 。chánh đáp trung nhị 。sơ đáp giới chi hữu vô 。 次答師之有無。初文二。初正答。是無戒人與護法相隨。 thứ đáp sư chi hữu vô 。sơ văn nhị 。sơ chánh đáp 。thị vô giới nhân dữ hộ Pháp tướng tùy 。 而護法者非無戒人。如文。次既自持戒。 nhi Hộ Pháp giả phi vô giới nhân 。như văn 。thứ ký tự trì giới 。 云何化他。更問此事。佛答與護法者俱如文。 vân hà hóa tha 。cánh vấn thử sự 。Phật đáp dữ Hộ Pháp giả câu như văn 。 從迦葉夫護法者去。二答有師無師之問。 tùng Ca-diếp phu Hộ Pháp giả khứ 。nhị đáp hữu sư vô sư chi vấn 。 先略後廣。略中三意。一持經二持律。三摧伏破戒。 tiên lược hậu quảng 。lược trung tam ý 。nhất trì Kinh nhị trì luật 。tam tồi phục phá giới 。 具此三德故可為師。正見是內解經律。 cụ thử tam đức cố khả vi/vì/vị sư 。chánh kiến thị nội giải Kinh luật 。 遇弘緣摧伏惡人是外用。迦葉若有比丘下。是廣答。 ngộ hoằng duyên tồi phục ác nhân thị ngoại dụng 。Ca-diếp nhược hữu Tỳ-kheo hạ 。thị quảng đáp 。 還廣前三而不次第。初廣摧伏為三。 hoàn quảng tiền tam nhi bất thứ đệ 。sơ quảng tồi phục vi/vì/vị tam 。 先出壞眾師弟。次通舉三眾。三明淨眾能壞前二眾。 tiên xuất hoại chúng sư đệ 。thứ thông cử tam chúng 。tam minh tịnh chúng năng hoại tiền nhị chúng 。 從善持律去。廣明持律能壞前二。 tùng thiện trì luật khứ 。quảng minh trì luật năng hoại tiền nhị 。 律中明六種五法。一學人。二無學人。三神解。 luật trung minh lục chủng ngũ pháp 。nhất học nhân 。nhị vô học nhân 。tam Thần giải 。 四畜弟子。五訓誨。六事用。 tứ súc đệ-tử 。ngũ huấn hối 。lục sự dụng 。 此中正是神解五法得離依止堪為師位。四事與律問答小異。 thử trung chánh thị Thần giải ngũ pháp đắc ly y chỉ kham vi/vì/vị sư vị 。tứ sự dữ luật vấn đáp tiểu dị 。 一事則異。律謂為誦木叉。此中名隨時教化。 nhất sự tức dị 。luật vị vi/vì/vị tụng mộc xoa 。thử trung danh tùy thời giáo hóa 。 神解五法者。一是調伏眾生。二知輕。三知重。 Thần giải ngũ pháp giả 。nhất thị điều phục chúng sanh 。nhị tri khinh 。tam tri trọng 。 四是律應證。五非律不證。云何調伏。 tứ thị luật ưng chứng 。ngũ phi luật bất chứng 。vân hà điều phục 。 調眾生時不得選擇時節處所。又不得一向漫調(云云)。 điều chúng sanh thời bất đắc tuyển trạch thời tiết xứ sở 。hựu bất đắc nhất hướng mạn điều (vân vân )。 知重可見。知輕者即十三。前九無諫。後四有諫。 tri trọng khả kiến 。tri khinh giả tức thập tam 。tiền cửu vô gián 。hậu tứ hữu gián 。 兩諫不從未結具方便罪。三諫不從方結正罪。 lượng (lưỡng) gián bất tùng vị kết/kiết cụ phương tiện tội 。tam gián bất tùng phương kết/kiết chánh tội 。 非律不證者。知他犯律不應證之。 phi luật bất chứng giả 。tri tha phạm luật bất ưng chứng chi 。 如有人云佛入凡夫中作五欲。便自忘是聖人。 như hữu nhân vân Phật nhập phàm phu trung tác ngũ dục 。tiện tự vong thị Thánh nhân 。 後遇善知識語云。汝是聖人那作此事。 hậu ngộ thiện tri thức ngữ vân 。nhữ thị Thánh nhân na tác thử sự 。 只覺自是聖人。又佛入地獄代眾生受苦。實受割(利-禾+皮)之痛。 chỉ giác tự thị Thánh nhân 。hựu Phật nhập địa ngục đại chúng sanh thọ khổ 。thật thọ/thụ cát (lợi -hòa +bì )chi thống 。 如此等言予皆不證。聖人豈然。又云。 như thử đẳng ngôn dư giai bất chứng 。Thánh nhân khởi nhiên 。hựu vân 。 彌勒應為五百。我是一人。斯言皆不可證。 Di lặc ưng vi/vì/vị ngũ bách 。ngã thị nhất nhân 。tư ngôn giai bất khả chứng 。 善解一字者。即律一字。應約律字解五名也。 thiện giải nhất tự giả 。tức luật nhất tự 。ưng ước luật tự giải ngũ danh dã 。 如止觀(云云)。善持契經去。廣明經亦復如是。 như chỉ quán (vân vân )。thiện trì khế Kinh khứ 。quảng minh Kinh diệc phục như thị 。 例律應有五事。一隨時教化二知有餘。三知無餘。 lệ luật ưng hữu ngũ sự 。nhất tùy thời giáo hóa nhị tri hữu dư 。tam tri vô dư 。 四非經不證。五是經應證。二佛法無量是結歎。 tứ phi Kinh bất chứng 。ngũ thị Kinh ưng chứng 。nhị Phật Pháp vô lượng thị kết/kiết thán 。 迦葉下第三領解。佛讚下第四述成(云云)。 Ca-diếp hạ đệ tam lĩnh giải 。Phật tán hạ đệ tứ thuật thành (vân vân )。 學人五法者。謂信戒定慧多聞。從五停心至那舍也。 học nhân ngũ pháp giả 。vị tín giới định tuệ đa văn 。tùng ngũ đình tâm Chí na xá dã 。 無學人五法。謂五分法身。齊第四果。 vô học nhân ngũ pháp 。vị ngũ phân Pháp thân 。tề đệ tứ quả 。 神解五法如前。畜弟子五法者。一謂十夏。 Thần giải ngũ pháp như tiền 。súc đệ-tử ngũ pháp giả 。nhất vị thập hạ 。 十夏是長宿。堪畜弟子。二持戒纖毫不犯。今時不犯。 thập hạ thị trường/trưởng tú 。kham súc đệ-tử 。nhị trì giới tiêm hào bất phạm 。kim thời bất phạm 。 初篇即名不犯。後可悔故。 sơ thiên tức danh bất phạm 。hậu khả hối cố 。 三多聞大小內外精通者。若不能具會須一藏無者不可。 tam đa văn đại tiểu nội ngoại tinh thông giả 。nhược/nhã bất năng cụ hội tu nhất tạng vô giả bất khả 。 四能除弟子憂悔。若退戒還俗。應說苦切之事。 tứ năng trừ đệ-tử ưu hối 。nhược/nhã thoái giới hoàn tục 。ưng thuyết khổ thiết chi sự 。 五能除弟子惡邪。弟子既無衣食勢力。 ngũ năng trừ đệ-tử ác tà 。đệ-tử ký vô y thực thế lực 。 即欲越濟應為除其惡邪。餘兩五法不論(云云)。 tức dục việt tế ưng vi/vì/vị trừ kỳ ác tà 。dư lượng (lưỡng) ngũ pháp bất luận (vân vân )。   名字功德品   danh tự công đức phẩm 夫世間名字有同有異。同者俱是體上之稱。 phu thế gian danh tự hữu đồng hữu dị 。đồng giả câu thị thể thượng chi xưng 。 異者名召於體。字歎其德佛法亦爾。 dị giả danh triệu ư thể 。tự thán kỳ đức Phật Pháp diệc nhĩ 。 隨順世間強分同異。以大般涅槃為名。 tùy thuận thế gian cường phần đồng dị 。dĩ Đại bát Niết Bàn vi/vì/vị danh 。 其餘稱歎不可思議。諸佛境界正法門等悉皆是字。 kỳ dư xưng thán bất khả tư nghị 。chư Phật cảnh giới chánh Pháp môn đẳng tất giai thị tự 。 而此名字通有功德。今先分別名之功德。 nhi thử danh tự thông hữu công đức 。kim tiên phân biệt danh chi công đức 。 文中舉七善七譬。釋此經名。謂語善義善文善。 văn trung cử thất thiện thất thí 。thích thử Kinh danh 。vị ngữ thiện nghĩa thiện văn thiện 。 純備具足是獨一善。清淨是行善。梵行是慈善。 thuần bị cụ túc thị độc nhất thiện 。thanh tịnh thị hạnh/hành/hàng thiện 。phạm hạnh thị từ thiện 。 金剛寶藏是備具善。冶城取上中下足為十善。 Kim Cương bảo tạng thị bị cụ thiện 。dã thành thủ thượng trung hạ túc vi/vì/vị Thập thiện 。 開善合為八善。今依七譬釋七善文。 khai thiện hợp vi/vì/vị bát thiện 。kim y thất thí thích thất thiện văn 。 又餘經及下文皆言七善不勞足之。 hựu dư Kinh cập hạ văn giai ngôn thất thiện bất lao túc chi 。 初譬明大是廣義。所謂八河入海。又是深義。 sơ thí minh Đại thị quảng nghĩa 。sở vị bát hà nhập hải 。hựu thị thâm nghĩa 。 所謂一方深奧祕密。又大是極義。所謂希望永斷。 sở vị nhất phương thâm áo bí mật 。hựu Đại thị cực nghĩa 。sở vị hy vọng vĩnh đoạn 。 又是第一義。所謂象迹為最。又大是勝義。 hựu thị đệ nhất nghĩa 。sở vị tượng tích vi/vì/vị tối 。hựu Đại thị thắng nghĩa 。 所謂秋耕為勝。又大是寂義。所謂善治亂心。 sở vị thu canh vi/vì/vị thắng 。hựu Đại thị tịch nghĩa 。sở vị thiện trì loạn tâm 。 又大是具足義。所謂八味具足。皆一一敘之。名大般涅槃。 hựu Đại thị cụ túc nghĩa 。sở vị bát vị cụ túc 。giai nhất nhất tự chi 。danh Đại bát Niết Bàn 。 此即名功德。次稱歎字功德。功德有三。 thử tức danh công đức 。thứ xưng thán tự công đức 。công đức hữu tam 。 一是諸佛之師。 nhất thị chư Phật chi sư 。 文云無量無邊諸佛世尊之所修習。二是菩薩之門。文云菩薩修是大般涅槃。 văn vân vô lượng vô biên chư Phật Thế tôn chi sở tu tập 。nhị thị Bồ Tát chi môn 。văn vân Bồ Tát tu thị Đại bát Niết Bàn 。 得正法門能為良醫。三杜眾生四惡之趣。 đắc chánh Pháp môn năng vi/vì/vị lương y 。tam đỗ chúng sanh tứ ác chi thú 。 文云眾生聞此經名墮四趣者無有是處。 văn vân chúng sanh văn thử Kinh danh đọa tứ thú giả vô hữu thị xứ 。 然涅槃功德無量無邊不可思議。 nhiên Niết-Bàn công đức vô lượng vô biên bất khả tư nghị 。 略舉三條釋字功德。六卷名受持品此從能持人得名。 lược cử tam điều thích tự công đức 。lục quyển danh thọ trì phẩm thử tùng năng trì nhân đắc danh 。 此文從所持法作名。互舉一邊。 thử văn tùng sở Trì Pháp tác danh 。hỗ cử nhất biên 。 此品答上云何於此經究竟到彼岸之問。 thử phẩm đáp thượng vân hà ư thử Kinh cứu cánh đáo bỉ ngạn chi vấn 。 文中明諸佛修習已到彼岸。 văn trung minh chư Phật tu tập dĩ đáo bỉ ngạn 。 菩薩得聞則是中流眾生聞名發足此岸。然涅槃之河非彼此中而彼此中。 Bồ Tát đắc văn tức thị trung lưu chúng sanh văn danh phát túc thử ngạn 。nhiên Niết-Bàn chi hà phi bỉ thử trung nhi bỉ thử trung 。 一問三答答過所問。就文為四。一勸持。二問。 nhất vấn tam đáp đáp quá/qua sở vấn 。tựu văn vi/vì/vị tứ 。nhất khuyến trì 。nhị vấn 。 三答。四領解。初為二。一勸持。二受持。 tam đáp 。tứ lĩnh giải 。sơ vi/vì/vị nhị 。nhất khuyến trì 。nhị thọ trì 。 受持功德不墮四趣者。 thọ trì công đức bất đọa tứ thú giả 。 舊云聞經修行登於性地是則不墮。 cựu vân văn Kinh tu hành đăng ư tánh địa thị tắc bất đọa 。 二云為作遠緣起惡則墮但藉此緣後能反本。 nhị vân vi/vì/vị tác viễn duyên khởi ác tức đọa đãn tạ thử duyên hậu năng phản bổn 。 又云聞經理解與聞慧相應理數不墮。興皇云聞經名者下文自云。 hựu vân văn Kinh lý giải dữ văn tuệ tướng ứng lý số bất đọa 。hưng hoàng vân văn Kinh danh giả hạ văn tự vân 。 名無名故聞不聞故。如此聞名無生正解。 danh vô danh cố văn bất văn cố 。như thử văn danh vô sanh chánh giải 。 尚無人天寧墮四趣。當知所得功德超度有流。 thượng vô nhân thiên ninh đọa tứ thú 。đương tri sở đắc công đức siêu độ hữu lưu 。 是佛境界二乘不知。今皆不然。 thị Phật cảnh giới nhị thừa bất tri 。kim giai bất nhiên 。 聞經得解自是生解功德。何關歎於聞經功德。 văn Kinh đắc giải tự thị sanh giải công đức 。hà quan thán ư văn Kinh công đức 。 此不相應但持五戒五戒小善尚不墮惡況復修行。 thử bất tướng ứng đãn trì ngũ giới ngũ giới tiểu thiện thượng bất đọa ác huống phục tu hành 。 夫大涅槃是深廣極勝第一寂靜具足之名。 phu đại Niết Bàn thị thâm quảng cực thắng đệ nhất tịch tĩnh cụ túc chi danh 。 信此為受不忘為持。如此聞名自不墮惡不俟深解。 tín thử vi/vì/vị thọ/thụ bất vong vi/vì/vị trì 。như thử văn danh tự bất đọa ác bất sĩ thâm giải 。 二白佛去是問為二。一問名功德。二問持功德。 nhị bạch Phật khứ thị vấn vi/vì/vị nhị 。nhất vấn danh công đức 。nhị vấn trì công đức 。 向聞勸持及以聞名既猶未了。 hướng văn khuyến trì cập dĩ văn danh ký do vị liễu 。 是故更問三佛答其二。問即為兩章。答名為三。初判名。 thị cố cánh vấn tam Phật đáp kỳ nhị 。vấn tức vi/vì/vị lượng (lưỡng) chương 。đáp danh vi tam 。sơ phán danh 。 次明七善。三明七譬。初文可見。次七善者。 thứ minh thất thiện 。tam minh thất thí 。sơ văn khả kiến 。thứ thất thiện giả 。 舊釋序正流通為初中後善。招提云萬德是初善。 cựu thích tự chánh lưu thông vi/vì/vị sơ trung hậu thiện 。chiêu đề vân vạn đức thị sơ thiện 。 萬善是中善。萬果為後善。 vạn thiện thị trung thiện 。vạn quả vi/vì/vị hậu thiện 。 果與善殊此不可用。經約行施是初善。持戒為中善。 quả dữ thiện thù thử bất khả dụng 。Kinh ước hạnh/hành/hàng thí thị sơ thiện 。trì giới vi/vì/vị trung thiện 。 得報為後善(云云)。三七譬者。他解六譬釋大。 đắc báo vi/vì/vị hậu thiện (vân vân )。tam thất thí giả 。tha giải lục thí thích Đại 。 後一譬釋般涅槃。今觀文初譬釋大。後六譬釋般涅槃。 hậu nhất thí thích Bát Niết Bàn 。kim quán văn sơ thí thích Đại 。hậu lục thí thích Bát Niết Bàn 。 然通釋名不分別也。 nhiên thông thích danh bất phân biệt dã 。 問此中以常釋大應以大釋常便為不異。答一往名異其意則同。 vấn thử trung dĩ thường thích Đại ưng dĩ Đại thích thường tiện vi/vì/vị bất dị 。đáp nhất vãng danh dị kỳ ý tức đồng 。 以非常非無常故常。非小非大故大。故互相釋。 dĩ phi thường phi vô thường cố thường 。phi tiểu phi Đại cố Đại 。cố hỗ tương thích 。 降伏諸結者。即煩惱魔魔性者天魔。 hàng phục chư kết/kiết giả 。tức phiền não ma ma tánh giả thiên ma 。 放捨身命者即陰死兩魔。餘五譬可見。 phóng xả thân mạng giả tức uẩn tử lượng (lưỡng) ma 。dư ngũ thí khả kiến 。 最後譬中云八味者以譬四德。開常出恒。不為緣生故常。 tối hậu thí trung vân bát vị giả dĩ thí tứ đức 。khai thường xuất hằng 。bất vi/vì/vị duyên sanh cố thường 。 不為緣滅故恒。開樂出安。外無能壞為安。 bất vi/vì/vị duyên diệt cố hằng 。khai lạc/nhạc xuất an 。ngoại vô năng hoại vi/vì/vị an 。 內無所受為樂。無垢與清涼同皆是淨。 nội vô sở thọ/thụ vi/vì/vị lạc/nhạc 。vô cấu dữ thanh lương đồng giai thị tịnh 。 不老不死同皆是我。問云何是酥之八味。 bất lão bất tử đồng giai thị ngã 。vấn vân hà thị tô chi bát vị 。 有人用八功德水為答此不爾。水乳體別本不相關(云云)。 hữu nhân dụng bát công đức thủy vi/vì/vị đáp thử bất nhĩ 。thủy nhũ thể biệt bổn bất tướng quan (vân vân )。 耎輕屬觸。不臭是香。飲時無苦調適是功能。 nhuyễn khinh chúc xúc 。bất xú thị hương 。ẩm thời vô khổ điều thích thị công năng 。 云何併之而作味釋。 vân hà 併chi nhi tác vị thích 。 有人以六味為答此亦不然。苦辛醎酢酥中永無。 hữu nhân dĩ lục vị vi/vì/vị đáp thử diệc bất nhiên 。khổ tân 醎tạc tô trung vĩnh vô 。 對義不便數又不足。今謂乳酪時淡其味不足。 đối nghĩa bất tiện số hựu bất túc 。kim vị nhũ lạc thời đạm kỳ vị bất túc 。 醍醐時濃味已純一。酥居季孟之間兼備眾味可得為譬。 thể hồ thời nùng vị dĩ thuần nhất 。tô cư quý mạnh chi gian kiêm bị chúng vị khả đắc vi/vì/vị thí 。 酥有生熟去酪近即酪漿二味。 tô hữu sanh thục khứ lạc cận tức lạc tương nhị vị 。 乳是其本即五味也。就甜淡膩即為八味。 nhũ thị kỳ bổn tức ngũ vị dã 。tựu điềm đạm nị tức vi át vị 。 二善男子下答奉持問。上答名則廣。今答持何略。既廣達名字。 nhị Thiện nam tử hạ đáp phụng trì vấn 。thượng đáp danh tức quảng 。kim đáp trì hà lược 。ký quảng đạt danh tự 。 受持功德亦復不少故不多說。 thọ trì công đức diệc phục bất thiểu cố bất đa thuyết 。 白佛下領解也。初領名後領持。 bạch Phật hạ lĩnh giải dã 。sơ lĩnh danh hậu lĩnh trì 。 大般涅槃經疏卷第八 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:20:28 2008 ============================================================